19.5276
16.9232

"Это похоже на насильственную румынизацию". В проекте нового Кодекса о телерадио увидели нарушение прав меньшинств

Опубликованно 31-05-2018, 13:42
Источник фотографии: facebook.com

Новый Кодекс о телевидении и радио, который парламент утвердил в первом чтении, может нарушить права национальных меньшинств на получение информации на родном языке, считает директор телеканала RTR-Moldova Евгений Сергеев. 

Как сообщает NewsMaker.md, в открытом письме к властям и посольствам он потребовал ко второму чтению убрать из проекта дискриминационные положения. Мнения экспертов на этот счет расходятся: одни поддерживают Сергеева, другие говорят, что проблемы в новом Кодексе есть, но они не касаются меньшинств.

«Признаки дискриминации»

Директор телеканала RTR-Moldova Евгений Сергеев 28 мая направил открытое письмо молдавским властям и нескольким посольствам в Молдове. В нем он заявил, что проект нового Кодекса о телевидении и радио (парламент принял его в первом чтении 20 апреля) противоречит Конституции Молдовы и Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод в том, что касается прав нацменьшинств.

По мнению Сергеева, права представителей нацменьшинств нарушают три положения нового Кодекса. Во-первых, это требование о том, что 80% контента собственного производства каналов и радиостанций должны быть на румынском языке. Сергеев считает введение этой квоты «необоснованным, противозаконным, опасным для дальнейшего усугубления ситуации с национальными меньшинствами и  перспективы приднестровского урегулирования». Сергеев ссылается на то, что в странах ЕС нет подобных языковых ограничений. По его мнению, «это похоже на насильственную румынизацию» молдавских телеканалов».

Во-вторых, Сергеева возмутило, что доля румыноязычного контента собственного производства снижена до 25% только для местных телеканалов в регионах, где компактно проживают меньшинства. Он уверен, что на практике это коснется только Гагаузии, а  представители меньшинств равномерно живут по всей республике.

В-третьих, недовольство Сергеева вызвал пункт о том, что все фильмы и мультфильмы для детей должны быть на румынском языке. «Дети национальных меньшинств, живущих в Республике Молдова, не имеют возможности смотреть передачи на родном языке», — пояснил директор телеканала.

Свое письмо Сергеев закончил призывом пересмотреть положения нового Кодекса о телерадиоо и ко второму чтению в парламенте убрать из него «признаки дискриминации прав национальных меньшинств».

«В Молдове живут 82% молдаван/румын»

Отметим, лишь два из обозначенных Сергеевым пунктов — нововведения. Фильмы и мультфильмы для детей необходимо переозвучить на румынский язык уже в соответствии с действующим Кодексом. На практике это требование не всегда выполняется.

Нововведением стали языковые квоты. Согласно действующему Кодексу, теле- и радиовещатели должны производить не менее восьми часов собственного контента в день, из них не менее четырех часов — на государственном языке. Это значит, что, если телеканал выполняет минимальное требование и создает восемь часов своих программ, то на румынском языке должно быть 50% контента. Новый Кодекс поднимает эту планку до 80%.

Важная деталь:  законопроект предлагает разделить телеканалы и радиостанции по покрытию: национальные (свыше 2/3 населения страны), региональные (от 1/3 до 2/3) и местные (до 1/3 населения). В зависимости от типа, к которому относится вещатель, устанавливается обязательная доля местного контента. Например, государственный телеканал Moldova 1 должен транслировать не менее 10 часов отечественного контента в день, частные телеканалы с национальным покрытием — восемь часов, а с региональным — шесть. Местные частные телеканалы должны производить не менее двух часов собственного контента в день.

Таким образом, обязательное количество румыноязычного собственного контента увеличится в зависимости от покрытия до 4,8 — 8 часов (вместо четырех, как сейчас).

Один из авторов законопроекта, глава Ассоциации электронной прессы Ион Бундуки в комментарии NM письма Сергеева сослался на результаты переписи населения 2014 года, в соответствии с которой устанавливалась квота румыноязычного контента.

Доля молдаван/румынов в Молдове составляет  82%. Разве не логично, чтобы 80% местного контента было на языке 82% населения? Пускай на этот вопрос ответят все, кто считает, что это дискриминация нацменьшинств, заявил Бундуки.

И добавил, что проект нового Кодекса «максимально, насколько это возможно в природе, учитывает права всех жителей страны».

Отвечая на вопрос, почему в новом Кодексе оставили требование переозвучить на румынский все фильмы и мультфильмы для детей, Бундуки сказал, что в этом случае исходили из принципа «все лучшее — детям». 

Одно дело субтитрирование, другое — дублирование или озвучивание (детям удобнее). Если оставить все, как есть, тогда ущемят права остальных детей, не владеющих русским, считает Бундуки.

«У власти есть право поддерживать государственный язык»

Согласно последней переписи населения 2014 года, 76,3% населения назвали основным языком общения молдавский и румынский, 14,1 — русский, 2,6% — украинский. Каждый из других используемых в Молдове языков назвали родным менее 1 %.

Координатор управления верховного комиссара ООН по правам человека в Молдове Вячеслав Балан считает, что «власти при регулировании медиарынка должны исходить из данных о том, в каких пропорциях в Молдове сосуществуют те или иные языки».

Нарушением прав, по словам Балана, может стать ситуация, когда доля медиапродукта на языках меньшинств существенно меньше, чем доля говорящих на языках меньшинств. «В остальном у власти есть право поддерживать государственный язык», — считает Балан.

Более спорным представитель ООН назвал положение о том, что все фильмы и мультфильмы после переозвучивания на румынский язык будут доступны только на этом языке. 

Если из-за этого предписания не будет возможности смотреть мультфильмы на родных языках, это может стать нарушением прав, считает Балан.

Напомним, спецдокладчик ООН по правам меньшинств Рита Ижак-Ндиайе по итогам визита в Молдову в 2016 году рекомендовала властям увеличить число телепередач на языках меньшинств. Она объясняла это тем, что СМИ играют важную роль в сохранении языка, культуры и самобытности групп меньшинств.

В рекомендациях Совета Европы, касающихся соблюдения прав нацменьшинств в СМИ, говорится, что языки меньшинств должны быть представлены в достаточном пропорциональном объеме.

При этом, однако, отмечается, что нужно «избегать установления квот на использование официального языка», так как это может привести к ограничению эфирного времени для нацменьшинств и увеличению расходов, что потенциально может оказаться дискриминационным подходом к медиа.

«В этом законопроекте есть проблемы, но они не касаются нацменьшинств»

В Бюро межэтнических отношений еще не составили мнения о новом Кодексе. Замглавы бюро Вера Петухов рассказала NM, что еще не видела проекта. Она уточнила, что законопроект передадут на экспертизу в бюро только перед утверждением во втором чтении. 

И тогда бюро изучит его и выскажется, причем в пользу нацменьшинств, заверила Петухов, не уточнив, что это значит.

На вопрос, почему правозащитники не участвовали в разработке документа, она предположила, что его могли изучать юристы.

Эксперт в области межэтнических отношений Ольга Гончарова в беседе с NM напомнила, что Молдова подписала рамочную Конвенцию по правам нацменьшинств. Согласно этому международному документу, республика обязалась действовать, учитывая права шести основных этнических групп меньшинств — русских, украинцев, гагаузов, болгар, евреев и ромов.

Речь, в том числе, об обучении и показе передач на родных языках. В соответствии с этим договором, новый Кодекс может нарушить права человека, считает Гончарова.

 Она также отметила, что мультфильмы и фильмы для детей гораздо дешевле снабдить субтитрами, чем переозвучивать. «Это было бы и полезно, и не нарушало бы права представителей нацменьшинств, как это делает полная переозвучка всех мультфильмов и детских фильмов», — уверена эксперт.

Исполнительный директор Ассоциации независимой прессы Петру Маковей, в свою очередь, не считает «претензии господина Сергеева правомочными». По его мнению, для Гагаузии достаточно снижения минимальной доли румыноязычного контента. 

В этом законопроекте есть проблемы, но они не касаются нацменьшинств. В европейских странах права национальных меньшинств защищаются точно по такому же принципу — компактного проживания. Другого нет, сказал Маковей NM.

Он уверен, что Кодекс переоценивает возможности радиовещателей в другом — обязывая определенные категории радиовещателей производить не менее восьми часов собственного контента в день, независимо от используемого языка. 

Нужно создать для этого условия, прежде чем накладывать такие ограничения, считает эксперт.

Проект нового Кодекса о телевидении и радио, продвигаемый Демпартией, парламент принял в первом чтении 20 апреля. Либералы и социалисты раскритиковали проект за введение обязательной доли отечественного контента, высокие штрафы и отсутствие норм, направленных на борьбу с дезинформацией. Проект, однако, приняли большинством депутатов с рекомендацией доработать его ко второму чтению.